Posté le 31/08/2019 à 05:28:46. Dernière édition le 31/08/2019 à 05:29:15
Lors de la nuit de pleine lune, Ohanzee invoque le démon biblique Asmodée pour maudire et se venger de la trahison qu'elle a subit face à la nation hollandaise.
asmeāde'us
kēāpatte bharikkunnavarē
enne nayikkānuḷḷa śakti enikku taruka
ippēāḷ mutal
atāṇ enṟe iṣṭaṁ
atināl tanne
Elle dépose un morceau de tissu noir au sol. Elle verse une poignée de boue et rajoute un bandeau orange qu'elle a voler à un hollandais. Elle rassemble les 4 coins du tissu et le recoud avec un petit os de rongeur qui lui sert d'aiguille et du fil noir pour en faire un ballot. Avec de la peinture verte, elle dessine un affreux crapaud et le dépose dans un coin pour le laisser baigné dans les rayons de la lune.
Elle prend un nouveau bandeau orange, aussi voler, qu'elle dépose au sol. Elle allume la chandelle jaune et l'encens. Elle dépose de la terre prit dans un cimetière dans le bandeau qu'elle nouera solidement enfin de former un petit sac. Elle le passe au dessus de la flamme et de la fumée d'encens en citant l'incantation :
ñān tinmayuṭe ātmākkaḷe viḷikkunnu,
aṅṅane avar ḍacc jīvitattilēkk pēākunnu,
avar viyēājippuṁ bud'dhimuṭṭuṁ vitaykkunnu.
atināl tanne
Elle ira ensuite déposer le paquet au millieu de la ville, la ou personne peut le voir.
Au petit matin, tous les hollandais, , TOUS SANS EXCEPTION, seront tranformer en crapaud. Ils ne pourront plus parler le language des humains, mais bien celui des crapaud et personnes pourront les comprendre.
Des esprits maléfiques apparraitreront et les hanteront tout au long de leur vie. Certains esprit leur feront du mal, d'autre les rendront fou jusqu'à, peut-être, les passé au suicide.
Première traduction :
Asmodée
Toi qui régis la colère
Donne-moi la force de diriger la mienne
À partir de maintenant
telle est ma volonté
Ainsi soit-il
Deuxième traduction :
J'invoque les esprits du mal,
Afin qu'ils aillent dans la vie des hollandais,
Et qu'ils y sèment la discorde et les tracas.
Ainsi soit-il |